In giro imus

L’altra notte tornavo in macchina da Castiglion Fiorentino, dopo una bella serata per una replica di Tacabanda. Sono circa due ore di macchina da Pisa, e non so bene perché si chiami “Fiorentino” dato che sta in provincia di Arezzo ma, comunque, dicevo, tornavo a Pisa guidando e mentre guidavo, in autostrada, di notte, ho scritto mentalmente una bella poesia da mettere tra quelle nuove, dedicate alla macchina. Arrivato a casa, prima di dormire, me la sono appuntata sul telefono. Cioè, me la sono spedita via mail, che è il mio modo di appuntarmi le cose: mi mando delle email. E, insomma, mi sembrava proprio bella, una di quelle poesie che sono, al tempo stesso, leggere e profonde, che dicono qualcosa di molto comune, visibile, e qualcosa di meno comune, meno visibile. Ho pure mandato un messaggio a Giulia, di buonanotte, erano quasi le tre, dicendole che ero a casa e che avevo pure scritto una bella poesia.

Poi, ieri, ci ripensavo, e mi è venuto in mente un famoso palindromo latino (questo: “In girum imus nocte et consumimur igni”, qui trovate la traduzione) e già la poesia mi sembrava molto meno significativa, meno precisa, meno leggera. Allora ho pensato: metto la frase latina in epigrafe! Che è un po’ come quando fai dei lavori di ristrutturazione, e appesantisci troppo il solaio tanto da far crollare la casa sotto. Ieri sera, quando Giulia è arrivata a casa, molto gentilmente mi chiede: “Allora, quella poesia bellissima che hai scritto stanotte, che volevi farmi leggere?”, “No, non è ancora pronta, ci sto lavorando sopra”, le ho risposto.  Stamani sono ancora qui che frugo tra le macerie per vedere cosa avessi scritto.

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>